porterfromamerica.net

porterfromamerica.net

Német Felszólító Mód

Vagyis az egyesszám második személyű felszólító módban megmarad a Brechung, a tőhangváltás. Umlautos igék Itt jön az első fordulat ebbe az izgalmas német nyelvtani történetbe: az umlautos igék pöttyeiket vesztik E/2. felszólító módban, így legbölcsebben tesszük, ha most a főnévi igenévből, a szótári alakból indulunk ki: schlafen – Schlaf! laufen – Lauf! fahren – Fahr! (Különben is, már az elején is csak azért az E/2. alakból indultunk ki, hogy egyszerű legyen a brechungosok képzése. ) Elváló igék Az elváló igekötős igék felszólító módban is elválnak. Tehát: Kauf bitte ein! Komm bitte herein! Steh schon auf! Német felszólító mód T/2. Ez a második, egyben utolsó alak, amit külön képzünk. Vegyük megint az ige többesszám második személyű ragozott alakját: kochen – ihr kocht – Kocht! spielen – ihr spielt – Spielt! trinken – ihr trinkt – Trinkt! Vagyis csak elhagyjuk ar ihr személyes névmást, és kész is a többesszám második személyű felszólító mód. Ugyanúgy, mint a szabályos igéknél: sprechen – ihr sprecht – Sprecht!

Szótár német

vergessen – ihr vergesst – Vergesst! nehmen – ihr nehmt – Nehmt! lesen – ihr lest – Lest! schlafen – ihr schlaft – Schlaft! laufen – ihr lauft – Lauft! fahren – ihr fahrt – Fahrt! Tehát T. /2. -ban megúszunk mindennemű tőhangváltást. Kauft bitte ein! Kommt bitte herein! Steht schon auf! Minden megy szabályosan. Hát nem gyönyörű az élet? 🙂 Nézzük meg a többi alakot, amikor valahogyan körül kell írnunk a felszólító módot. Önözés/magázás Magázásnál megint nagyon egyszerű dolgunk van, csak fordított szórendbe kell tennünk a mondatunkat, vagyis a kijelentő mondathoz képest csak fel kell cserélnünk az alanyt meg az állítmányt. Nézzünk erre is néhány példát: Sie kommen rein. – Kommen Sie rein! Sie kochen heute Gulaschsuppe. – Kochen Sie heute Gulaschsuppe! Sie fahren nicht so schnell. – Fahren Sie nicht so schnell! Sie putzen jetzt das Badezimmer. – Putzen Sie bitte jetzt das Badezimmer! És természetesen sokkal udvariasabb egy bitte szócskával a felszólító mondatunk. Látjuk tehát, hogy az igén semmit nem kell változtatni, marad főnévi igenévi alakban.

  • Német felszólító mod.co...php
  • Csíki Panzió Csíkszereda — Travelminit.com
  • Német felszólító mod x
  • ᐅ Nyitva tartások Sturcz Kft. | Sárkeresztúri út 75., 8000 Székesfehérvár
  • Ratchet és clank a galaxis védelmezői
  • Német felszólító mod.co
  • Német felszólító mod.c...hp

Egyetlen problémánk ezzel, ami egyben a könnyebbségünk is, hogy egyes- és többesszámban ugyanúgy fejezzük ki a magázós felszólító módot, tehát a beszédhelyzet dönti el, hogy egy vagy több embernek szól az adott felszólítás. Az utolsó példamondatnál maradva: Putzen Sie bitte jetzt das Badezimmer! – jelentheti azt is, hogy Takarítsa ki most a fürdőszobát!, vagy azt is, hogy Takarítsák ki most a fürdőszobát!. Ha te vagy a beszélő, legjobb, ha ilyenkor egy megszólítással egyértelműsíted a helyzetet, tehát pl. Puzen Sie bitte, Annie, das Badezimmer! Und Sie, Bonny, spülen Sie bitte ab! E/1. és T/1. Egyesszám és többesszám első személyben még furmányosabban járunk el, segítségül hívunk egy segédigét, a sollen- t, ez kerül a ragozott ige helyére. Ez általában kérdő mondatokban jellemző: Soll ich einkaufen? Tehát a jelentése nem annyira az, hogy Be kell vásárolnom? Hanem: Bevásároljak? Sollen wir dem Kind mit den Hausaufgaben helfen? Segítsünk a gyereknek a háziban? Soll ich Oma abholen? – Elmenjek Nagyiért?

Német katonai

német felszólító mod x
  1. Társasházkezelő tanfolyam nyíregyháza